Radix

Noticias

The Untranslatable Forest, de Ivan Miguel y Andy Camou, anuncia su estreno online

Un viaje onírico que aprovecha seis palabras intraducibles para reflexionar sobre nuestro camino como humanidad.

20 de marzo de 2026
Por Staff
The Untranslatable Forest, de Ivan Miguel y Andy Camou, anuncia su estreno online
Compartir

El poder de la palabra es grande, pero ¿qué pasa cuando esta pierde su significado? The Untranslatable Forest, cortometraje animado dirigido por Ivan Miguel y Andy Camou, propone una reflexión visual sobre aquellas palabras que no pueden traducirse y sobre lo que se pierde cuando desaparecen las lenguas que las sostienen. Un mensaje de enorme relevancia en un mundo necesitado de comunicación y que ha confirmado su estreno online.

La obra conduce al público por un viaje onírico a través de un aeropuerto surrealista. Un escenario perfecto para reflexionar sobre una serie de palabras intraducibles de diferentes idiomas, pero también sobre nuestra relación rota con el mundo natural y para lanzar un mensaje de advertencia sobre la dirección hacia la que nos dirigimos como humanidad.

Desde su estreno, The Untranslatable Forest ha pasado por más de 60 festivales en todo el mundo, el Manchester Animation Festival, Super Shorts o el Portland Festival of Cinema, entre otros. Ahora, el recorrido hace una nueva escala en las pantallas del mundo, tras confirmarse que estará disponible a partir del 27 de marzo. Una fecha que para nada es casualidad, al tratarse del Día Internacional del Multilingüismo en honor a la Piedra Rosetta.

The Untranslatable Forest Ivan Miguel Andy Camou cortometraje animación

The Untranslatable Forest nació durante la pandemia de COVID-19 y se desarrolló a lo largo de tres años como una colaboración remota. Ivan Miguel, desde Oakland, se encargó del desarrollo visual, mientras que Andy Camou, en Long Beach, trasladó ese universo al 3D utilizando Blender. Sin un presupuesto convencional y trabajando en su tiempo libre, ambos completaron el cortometraje antes de conocerse en persona en su estreno en San Francisco en 2024.

Uno de sus elementos más distintivos es su ambientación: un aeropuerto invadido por la naturaleza. Máquinas expendedoras cubiertas de hojas, cintas transportadoras tomadas por la hierba o escáneres atravesados por enredaderas configuran un espacio liminal, a medio camino entre lo familiar y lo extraño. Esta elección conecta con una tradición cinematográfica que utiliza lugares de tránsito para explorar identidades en transformación.

Este tratamiento, aunado al franco distanciamiento de la narrativa tradicional, conduce a una experiencia cercana al poema visual. El corto no busca explicar conceptos, sino que los transforma en sensaciones a través de atmósferas, metáforas y ritmo, apoyándose en la idea del filósofo Ludwig Wittgenstein de que “los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo”.

En el plano sonoro, la obra incorpora la pieza Le Bois de Bryce Dessner, interpretada por Kronos Quartet. El tema, escrito en respuesta al incendio de Notre Dame en 2019 para generar una reflexión sobre la falta de permanencia, la fragilidad y la resiliencia, también refuerza la dimensión multicultural del audiovisual.

The Untranslatable Forest Ivan Miguel Andy Camou cortometraje animación

Finalmente, es importante resaltar que los ingresos obtenidos en festivales se han donado al Endangered Language Fund (ELF), apoyando la documentación y preservación de lenguas en peligro en más de 60 países. Una prueba irrefutable de que, más allá de la fortísima carga simbólica, la producción tiene un compromiso directo con la preservación cultural.

Con su próximo estreno online, el corto amplía su alcance y refuerza su propuesta: en un contexto marcado por la automatización y la simplificación del lenguaje, reivindicar lo intraducible es también una forma de preservar la diversidad, la memoria y la experiencia humana.